RWBY ஐஸ் குயின்டமின் இறுதிப் போட்டியில் ஜப்பானிய யாங் 'யாங்குடன் உதைக்கவில்லை'

என்ன திரைப்படத்தைப் பார்க்க வேண்டும்?
 

RWBY: ஐஸ் குயின்டம் அதன் தொடரின் இறுதிப் போட்டியை செப்டம்பர் 18 ஆம் தேதி மிகப் பெரிய ஆரவாரத்துடன் ஒளிபரப்பியது. எபிசோட் வெயிஸ் ஷ்னியின் கதாபாத்திர வளர்ச்சிக்கு திருப்திகரமாக உணரும் வகையில் முக்கிய கதைக்களத்தை முடிப்பது மட்டுமல்லாமல், அது வெற்றிகரமாக மாறுகிறது. RWBY தொகுதி. 2 சின்னச் சின்ன உணவு சண்டைக் காட்சியைப் பிரதியெடுப்பதன் மூலம் அந்தத் தொகுதியை உதைக்கத் தொடங்கியது. நிச்சயமாக, இது தொகுதியின் நிகழ்வுகளுக்குச் சரியாகச் செல்லவில்லை. 2 நேராக. முழு புள்ளி முதல் ஐஸ் குயின்டம் வெயிஸின் குணாதிசயத்தில் ஒரு பெரிய இடைவெளியை நிரப்புவதற்காக, தொடர் இறுதியானது உரையாற்றுவதன் மூலம் தொடங்குகிறது அவளுடைய அனுபவங்களிலிருந்து அவள் என்ன கற்றுக்கொண்டாள் அவளுடைய கனவுக் காட்சிக்குள்.



ஒரு நைட்மேர் கிரிம் மூலம் ஆட்கொள்ளப்படுவதற்கு முன்பு, வெயிஸ் தனது மூத்த சகோதரியான வின்டரிடம் தன்னை நிரூபிக்க வேண்டிய தேவையுடன் பீக்கன் அகாடமிக்கு வந்தார். அவளும் வாழ்நாள் முழுவதும் வந்தாள் குணமடையாத அதிர்ச்சி மற்றும் உள்நாட்டில் கோபம் அவளுடைய தந்தை ஜாக்வை நோக்கி. நைட்மேர் கிரிம்மிலிருந்து தப்பிய பிறகு, வெயிஸ் தனது சக தோழர்களிடம் தனது அணுகுமுறையை மாற்றத் தொடங்குகிறார் மேலும் அவர்கள் மீது அதிக மரியாதை கொண்டவராக மாறி, எபிசோடின் முடிவில் உணவு சண்டைக் காட்சிக்கு வழிவகுக்கும். பீக்கன் அகாடமியில் மாணவர்களுக்கான புதிய செமஸ்டரின் தொடக்கத்தையும் இந்தக் காட்சி குறிப்பதால், RWBY: ஐஸ் குயின்டம் எபிசோட் 12, 'பெஸ்ட் டே எவர்', முதன்மைத் தொடரில் இருந்து யாங் சியாவோ லாங்கின் சின்னமான வரியை இயல்பாகவே எடுத்துக்கொள்கிறது. சுவாரஸ்யமாக, இது ஆங்கிலத்தில் சரியாக மொழிபெயர்க்க முடியாத குறிப்பிடத்தக்க மாற்றங்களை ஏற்படுத்துகிறது.



  RWBY-Ice-Queendom-83

'பெஸ்ட் டே எவர்' இன் அசல் பதிப்பில் இருந்து RWBY தொகுதி. 2, பிளேக் பெல்லடோனா முந்தைய செமஸ்டரிலிருந்து தனது குறிப்புகளை மதிப்பாய்வு செய்வதைக் காணலாம், இது யாங்கை 'என்ன செய்கிறீர்கள்?' என்று கேட்கத் தூண்டுகிறது. ஆங்கிலம் மற்றும் ஜப்பானிய மொழிகளில். பிளேக் தனது நோட்புக்கின் உள்ளடக்கங்களை விவரிக்கும் போது, ​​யாங் முதலில் ஆங்கிலத்தில் 'நொண்டி' என்றும் ஜப்பானிய மொழியில் 'சலிப்பாக இருக்கிறது' என்றும் பதிலளித்தார். பிளேக்கின் உரையாடல் ஏறக்குறைய அப்படியே உள்ளது ஐஸ் குயின்டம் பதிப்பு, யாங்கின் 'என்ன செய்வது?' மேலும் flirty செய்யப்படுகிறது. மற்றொரு விஷயம் என்னவென்றால், பிளேக்கின் கேள்விக்கு யாங்கின் பதில்.

அசல் ஜப்பானிய டப்பில் இருந்து அவரது சாதாரண 'சலிப்பான ஒலிகள்' வரிக்குப் பதிலாக, யாங் (உல்லாசமான குரலில்) மீண்டும் எழுதப்பட்டது பிளேக்கிடம் கேட்க, அவள் -- ஒரு புத்தகப்புழுவாக -- தன் சொந்த புனைகதையை எழுதியிருக்கிறாள், பிந்தையவர் அதை மறுத்தார். 'அதை எப்போதாவது படிக்க' அனுமதிப்பதைப் பற்றி அவள் அவளைக் கிண்டல் செய்கிறாள், இது பிளேக்கை மேலும் குழப்பமடையச் செய்கிறது. அங்கிருந்து, குழு JNPR உறுப்பினர்கள் யாங் மீது உணவை வீசத் தொடங்குகிறார்கள், இது இந்த வரிசையில் தொடர்ந்து வரும் பெரிய மாற்றத்தை நோக்கி உருவாக்குகிறது. ஐஸ் குயின்டம் -- குறிப்பாக ரூபியின் உரையாடல் மற்றும் குறிப்பாக யாங்கின் சின்னமான வரி.



  RWBY-Ice-Queendom-81

ஜே.என்.பி.ஆர் குழுவின் 'சவாலை' யாங் 'ஏற்றுக் கொண்ட' சிறிது நேரத்திற்குப் பிறகு, அசலில் தனது வாயில் உணவைப் பிடிக்க RWBY எபிசோடில், புதிய செமஸ்டருக்கான தனது திட்டங்களைப் பற்றி தனது அணியினரிடம் கூற ரூபி ஒரு பெரிய பைண்டருடன் வருகிறார். அசல் ஆங்கிலப் பதிப்பில், ஒரு சுருக்கமான அறிமுகத்திற்குப் பிறகு, ரூபி, 'நான் செமஸ்டரை களமிறங்குவதைப் பற்றி பேசுகிறேன்!' அசல் ஜப்பானிய மொழியில் அத்தியாயத்தின், ரூபியின் வரி 'மௌசுகு ஷிங்காக்கி கா ஹாஜிமாரு தேஷூ! யத்தா நீ!' என மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது. இது 'புதிய செமஸ்டர் விரைவில் தொடங்குகிறது! ஆம்!'

தனக்கென ஒரு சிலேடையை உருவாக்கும் வாய்ப்பைப் பயன்படுத்தி, அசல் ஆங்கிலப் பதிப்பில், யாங் ரூபியின் அறிமுகத்திற்கு தனது சின்னமான வரியுடன் பதிலளித்தார், 'நான் எப்பொழுதும் என் செமஸ்டர்களை யாங் மூலம் உதைக்கிறேன்! ஆ? நண்பர்களே? நான் சொல்வது சரிதானா?' இதன் விளைவாக நோரா தனது முகத்தில் ஒரு ஆப்பிளை வீசினார். அசல் ஜப்பானிய டப்பில், யாங்கின் வரி 'சௌ டா யோ! ஐயோய்யோ ஷிங்காக்கி கா ஹாஜிமாரு நீ! யான்! டௌ? 'யான்'? யன்னா டகேனி–' என மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது, இது 'அது சரி! புதிய செமஸ்டர் தொடங்குகிறது! ஆம்! அது எப்படி?'ஏய்?' ஜஸ்ட் யா -' பின்னர் அவள் துண்டிக்கப்பட்டாள். ஜப்பானிய மொழிபெயர்ப்பு அதே நகைச்சுவையைப் பிரதிபலிக்கிறது என்றாலும், அது முற்றிலும் மாறுபட்ட வார்த்தையையும் பயன்படுத்துகிறது.



  RWBY-Ice-Queendom-82

அசல் ஜப்பானிய டப்பில் உள்ள நகைச்சுவை என்னவென்றால், ரூபி 'யாட்டா நீ!' புதிய செமஸ்டர் தொடங்குவதற்கான தனது உற்சாகத்தை வெளிப்படுத்த. 'யாட்டா நீ!' என்பதிலிருந்து இந்தச் சூழலில் 'ஆம்!' என்று சொல்வதும் ஒன்றுதான். ஆங்கிலத்தில், ஜப்பானிய மொழியில் யாங் அதே வெளிப்பாட்டின் மற்றொரு பதிப்பில் ரூபியின் உற்சாகத்தை உறுதிப்படுத்துகிறது. இந்த வழக்கில், அவள் 'யான்யா!' அது ஜப்பானிய மொழியில் அவரது சொந்தப் பெயரைப் போலவே ('யான்') உச்சரிக்கப்படுகிறது. புதுப்பிக்கப்பட்ட பதிப்பு RWBY: ஐஸ் குயின்டம் ரூபியின் அசல் உரையாடலை மாற்றியமைத்தாலும், அவள் “யாட்டா நீ!” என்று சொல்லி முடிக்கிறாள். யாங்கின் கெட்ட வார்த்தைப் பிரயோகத்தை எளிதாக்க. அங்கிருந்து, யாங் இன்னும் கிண்டலாக 'ஆஷிதா கர ஷிங்காக்கி டா நான்டே! யான்! யன்னா டாகேனி! 'யான்!' டௌ? ஓமோஷிரோகு நை?'

ஆங்கிலத்தில், யாங்கின் வரி 'இது நாளை புதிய செமஸ்டர்! ஆம்! ஜஸ்ட் யே! நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்? வேடிக்கையாக இல்லை?' என்று மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது, அந்த நேரத்தில் நோரா ஆப்பிளைத் தன் தலையில் வீசினாள். பன்ன் செய்யப்பட்ட வார்த்தை இன்னும் ஜப்பானிய டப்பினைப் போலவே இருந்தாலும், நகைச்சுவையின் புதிய பதிப்பும் அசலில் இருந்து வேறுபட்ட தொனியை வெளிப்படுத்துகிறது. இந்த நிலையில், பள்ளி தொடர்பான திட்டங்களை விவாதிப்பதற்காக யாங் உற்சாகமாக நடிக்கிறார். மேலும், பிளேக் சிரிக்கவில்லை என்பதை பெருங்களிப்புடன் ஒப்புக்கொள்வதற்காக, அவர் தனது நகைச்சுவையை சரிபார்க்க பிளேக்கைப் பார்க்கிறார். ஜப்பானிய வரிசையில் இந்த மாற்றங்கள் கூடுதல் நகைச்சுவையை சேர்க்கின்றன ஐஸ் குயின்டம் , துரதிர்ஷ்டவசமாக, ஆங்கில வசனங்கள் இதைப் பிடிக்கவில்லை.

அசல் ஆங்கிலப் பதிப்பிற்கு உண்மையாக இருக்க விரும்புவதால், சப்டைட்டில்களில் உள்ள யாங்கின் புதுப்பிக்கப்பட்ட வரி, 'நான் எப்பொழுதும் என் செமஸ்டர்களை ஒரு யாங் மூலம் உதைக்கிறேன்! ஒரு யாங், தோழர்களே! ஒரு யாங்! ஐயா? நண்பர்களே? நான் சொல்வது சரியா?' அமெரிக்கர் என்பது புரிந்துகொள்ளத்தக்கது RWBY படைப்பாளிகள் அசல் நகைச்சுவையை அப்படியே வைத்திருக்க விரும்புகிறார்கள் (குறிப்பாக வரவிருக்கும் ஆங்கில டப்பில்), அதே நேரத்தில், கடைசி இரண்டு வரிகளை சரியாக மொழிபெயர்க்காததால், புதுப்பிக்கப்பட்ட ஜோக் தரையிறங்குவதில் தோல்வியடைந்தது. எனவே, ரசிகர்கள் யாங் தனது நகைச்சுவையை பிளேக்கின் சரிபார்ப்பைத் தவறவிடுகிறார்கள், பிளேக் தனது நகைச்சுவையை வேடிக்கையாகக் காணாதபோது தோல்வியை வேடிக்கையாக ஏற்றுக்கொள்வார்.



ஆசிரியர் தேர்வு