டிராகன் பால் இசட்: சயான் அல்லது சயாஜின் (எஸ்.எஸ்.ஜே) - என்ன வித்தியாசம், விளக்கப்பட்டுள்ளது

என்ன திரைப்படத்தைப் பார்க்க வேண்டும்?
 

டிராகன் பந்தில் கதாநாயகன் வம்சங்கள் உரிமையானது சயான் இனத்தின் உறுப்பினர்கள். சக்திவாய்ந்த போர்வீரர்களின் இந்த இனம் ஒரு காலத்தில் விண்மீன் முழுவதும் கடுமையான சண்டை மனப்பான்மை மற்றும் உறுதியான தன்மை மற்றும் வன்முறை காலனித்துவத்தை நோக்கிய அவர்களின் போக்கு ஆகியவற்றால் அறியப்பட்ட ஒரு பெருமைமிக்க, பெருமைமிக்க மக்கள். இந்த சொல், அது உருவாக்கிய விரிவான உரிமையைப் போலவே, அனிம் கலாச்சாரம் மற்றும் பொதுவாக பாப் கலாச்சாரத்திற்குள் எங்கும் காணப்படுகிறது.



இந்த புகழ் இருந்தபோதிலும், இது இனத்தின் அசல் சொல் அல்ல; மாறாக, இது சயாஜின் ஆகும், இது ஒத்த எழுத்துப்பிழை இருந்தபோதிலும் வேறுபட்ட உச்சரிப்பைக் கொண்டுள்ளது. சப்பெட் அனிமேஷைப் பார்க்க விரும்பும் அனிம் ரசிகர்கள் அசல் சொல்லைப் பயன்படுத்துவதாக அறியப்பட்டிருக்கிறார்கள், ஆனால் இரண்டு சொற்களுக்குப் பின்னால் உள்ள சொற்பிறப்பியல் என்ன, அவை உண்மையில் வேறுபட்டவையா?



ஒரு பெயரில் என்ன இருக்கிறது?

ஜப்பானிய சொல் சாயா-ஜின், பல பெயர்களைப் போல டிராகன் பந்து உரிமையானது, அதன் சொற்பிறப்பியல் தொடர்பான பல தண்டனை தொடர்பான கூறுகளைக் கொண்டுள்ளது. இது முதலில் 'யஜின்' என்பதோடு தொடர்புடையது, இது ஜப்பானிய மொழியில் 'காட்டு மனிதன்' என்று பொருள்படும். இது இனத்தின் வன்முறை, போர்க்குணமிக்க வழிகளைக் குறிக்கிறது. 'சாயா' என்பது 'யசாய்' இன் அனகிராம் ஆகும், இது காய்கறி அல்லது சாலட் என்று பொருள்படும். ககரோட், ப்ரோலி மற்றும், நிச்சயமாக, வெஜிடா போன்ற வெவ்வேறு காய்கறிகளின் பெயர்களை அடிப்படையாகக் கொண்டு இனங்களின் பெயர்கள் பொருத்தமாக இருப்பதை இது விளக்குகிறது. பிளானட் வெஜிடாவின் இறுதி உலகத்தை வெல்வதற்கு முன்பு இனத்தின் வீட்டு கிரகம் பிளானட் சதலா என்றும் அழைக்கப்பட்டது.

ஜப்பானிய பின்னொட்டு 'ஜின்' என்பது நபர் என்று பொருள். உதாரணமாக, ஒரு கனேடிய நபர் 'கனடாஜின்' அல்லது 'கனடா நபர்' என்று குறிப்பிடப்படுவார். இவ்வாறு, சாயா-ஜின், அல்லது சாயா நபர், அதாவது ... காட்டு காய்கறி நபர்!

இந்தத் தொடர் ஆங்கிலத்தில் டப்பிங் செய்யப்பட்டபோது, ​​இந்த சொல் சாயா-ஜினிலிருந்து சயானுக்கு மொழிபெயர்க்கப்பட்டது. ஜப்பானிய மொழியிலிருந்து அகற்றப்பட்டபோது அசல் வார்த்தையின் துல்லியமான சொற்களஞ்சியம் வெளிப்படையாக இழந்தது, ஆனால் உச்சரிப்பு கூட வேறுபட்டது. 'சாயா-ஜின்' 'சிக்-யா-ஜீன்' என்று உச்சரிக்கப்படுகிறது, அதே சமயம் 'சயான்' 'சே-உன்' என்று உச்சரிக்கப்படுகிறது. அதேபோல், 'சூப்பர் சயா-ஜின்' உருமாற்றத்தின் பல்வேறு மாநிலங்களும் மேற்கில் 'சூப்பர் சயான்' வடிவங்களாக மாறின. இருப்பினும், உச்சரிப்பு 'சே' என்பதற்கு மாறாக 'பெருமூச்சு' ஆக இருக்க வேண்டும் என்பது கவனிக்கத்தக்கது, மேலும் கோகுவின் கயோகென் மாற்றம் டப்பில் சரியாக உச்சரிக்கப்படுகிறது. இது ஃபனிமேஷன் டப்பில் பொதுவாக அறியப்பட்ட உச்சரிப்பை தவறாக ஆக்குகிறது.



டூனாமி போன்ற நிரலாக்கத் தொகுதிகளில் இந்தத் தொடரை முதன்முதலில் அறிமுகப்படுத்திய அமெரிக்க ரசிகர்கள் சந்தேகத்திற்கு இடமின்றி சயான் என்ற வார்த்தையையும் உச்சரிப்பையும் கேட்டிருப்பார்கள், ஆனால் இந்த பரிச்சயம் இருந்தபோதிலும், அசல் சொல்லைப் பற்றிய மரியாதை வெறித்தனமாக அதிகரித்துள்ளது.

நிலைப்படுத்தும் திராட்சைப்பழம் சிற்பம்

தொடர்புடையது: டிராகன் பால்: சூப்பர் செல்லும் போது சயானின் முடி ஏன் நிறத்தை மாற்றுகிறது

நான் ஜஸ்ட் சயான்

சயான் அல்லது சாயா-ஜின் என்ற வார்த்தையின் பயன்பாடு பொதுவாக ஒரு ரசிகர் வளர்ந்த உலகின் எந்தப் பகுதியைச் சுற்றி வருகிறது. மேற்கத்திய மற்றும் பிற ஜப்பானியரல்லாத ரசிகர்கள் சயான் என்ற வார்த்தையைப் பயன்படுத்துவார்கள், மற்றும் நேர்மாறாகவும். இதுபோன்ற போதிலும், பல மேற்கத்திய ரசிகர்கள் எஸ்.எஸ்.ஜே 3, எஸ்.எஸ்.ஜே.ஜி போன்ற சுருக்கங்கள் மற்றும் சுருக்கெழுத்துக்களுடன் பல்வேறு சூப்பர் சயான் உருமாற்றங்களைக் குறிப்பிடுவார்கள். இரண்டு, நான்கு வரையிலான எண்கள் அளவைக் குறிக்கின்றன, ஆனால் 'ஜே' என்பது 'ஜின்' சூப்பர் சாயா-ஜினில்.



இந்த வட்டங்களுக்குள் 'சூப்பர் சயான்' பயன்படுத்தப்படுவது மிகவும் பொதுவானதாக இருப்பதால், அசல் சொல்லை இந்த வழியில் குறிப்பிடுவது நேர்மையாக அடுத்து எந்த அர்த்தமும் இல்லை. இருப்பினும், அசல் ஜப்பானிய பெயரிடும் முறையை இன்னும் துல்லியமாக வெளிப்படுத்தும் ஒரு வழியாக ரசிகர்களிடையே பொதுவானதாகிவிட்டது என்று நம்பப்படுகிறது. ஜப்பானிய உச்சரிப்பு மூலம் மிகவும் தெளிவாகத் தெரிந்த புல்லா போன்ற கதாபாத்திரங்களை ரசிகர்கள் எவ்வாறு குறிப்பிடுவார்கள் என்பதையும் இதைக் காணலாம்.

எந்தச் சொல் மிகவும் துல்லியமானது என்பதைப் பொறுத்தவரை, அது மீண்டும் அடிப்படையில் புவியியல் மற்றும் விருப்பத்தின் ஒரு விடயமாகும். சயானின் முடிவில் உள்ள 'என்' என்பது 'சாயா மக்கள் / நபர்களால்' உருவாக்கப்பட்டதாக இனத்தை சொற்பிறப்பியல் ரீதியாகக் குறிக்கும். அமெரிக்கா, மெக்ஸிகோ அல்லது கென்யா மக்களை அமெரிக்கர்கள், மெக்சிகன் அல்லது கென்யர்கள் என்று குறிப்பிடுவதை விட இது வேறுபட்டதல்ல. இந்த வார்த்தையின் ஒலிபெயர்ப்பில் இழந்த ஒரே கூறுகள் மேற்கூறிய 'யைசா' மற்றும் 'யஜின்' சொற்கள் மட்டுமே, இருப்பினும் இந்த சொற்கள் சயான்களின் சிறப்பியல்புகளைக் குறிப்பிடுகின்றன, இல்லையெனில் தெளிவாகக் காட்டப்படுகின்றன, எப்படியும் தொடரில் சொல்லத் தேவையில்லை.

மேலும், கயரோட், வெஜிடா, ப்ரோலி மற்றும் பராகஸ் போன்ற சயான் பெயர்கள் ஆங்கில டப்பில் மாறாமல் இருக்கின்றன, இதனால் அவர்களின் மரியாதை இன்னும் தெளிவாகத் தெரிகிறது. கிழக்கு மற்றும் மேற்கு நாடுகளின் உரிமையின் தொடர்ச்சியான புகழ் இது உலகின் இருபுறமும் ஒரு பாப் கலாச்சார அங்கமாக இருப்பதை உறுதிசெய்தது, ஆனால் இது உரிமையின் முக்கிய கருத்துகளில் ஒன்றிற்கான சற்றே மாறுபட்ட இரண்டு சொற்களை இதுவரை சரிசெய்யவில்லை.

கீப் ரீடிங்: டிராகன் பால் இசின் சயான்கள் ஏன் விண்வெளியில் சுவாசிக்க முடியும் என்று பார்க்கிறார்கள்



ஆசிரியர் தேர்வு


கொம்பு ஆடு சாக்லேட் வேர்க்கடலை வெண்ணெய் போர்ட்டர்

விகிதங்கள்


கொம்பு ஆடு சாக்லேட் வேர்க்கடலை வெண்ணெய் போர்ட்டர்

ஹார்னி ஆடு சாக்லேட் வேர்க்கடலை வெண்ணெய் போர்ட்டர் ஒரு போர்ட்டர் - விஸ்கான்சின் மில்வாக்கியில் மதுபானம் தயாரிக்கும் ஹார்னி கோட் ப்ரூயிங் கம்பெனியின் சுவையான பீர்.

மேலும் படிக்க
நினைவு நாளில் டூட்டி சேவையகங்களின் அழைப்பு குறைகிறது

வீடியோ கேம்ஸ்


நினைவு நாளில் டூட்டி சேவையகங்களின் அழைப்பு குறைகிறது

கால் ஆஃப் டூட்டி: நவீன வார்ஃபேர் மற்றும் வார்சோன் மல்டிபிளேயர் சேவையகங்கள் நினைவு நாளில் பல மணி நேரம் குறைந்துவிட்டன.

மேலும் படிக்க