டிராகன் பால் சூப்பர்: ஜப்பானிய மற்றும் அமெரிக்க பதிப்புகளுக்கு இடையில் 10 வேறுபாடுகள்

என்ன திரைப்படத்தைப் பார்க்க வேண்டும்?
 

உள்ளே டிராகன் பால் சூப்பர், பெரும்பாலான அனிமேஷைப் போலவே, அசல் ஜப்பானிய மற்றும் ஆங்கில டப்களுக்கும் இடையே வேறுபாடுகள் உள்ளன. சில நுட்பமானவை, இன்னும் சில வெளிப்படையானவை மற்றும் தேவையற்றவை, அவை தொடரின் ரசிகர்களுக்கு அபத்தமானவை.



எழுத்துப் பெயர்களை மாற்றுவதில் இருந்து, பொருத்தமான காட்சியின் முழு தொனியையும் மாற்றத் தேர்ந்தெடுப்பது வரை, சில நேரங்களில் எந்த காரணமும் இல்லாமல், சமீபத்தியவற்றின் ஜப்பானிய மற்றும் ஆங்கில பதிப்புகளுக்கு இடையிலான வேறுபாடுகளின் பட்டியல் உள்ளது டிராகன் பந்து அதன் பார்வையாளர்களை உள்ளூர்மயமாக்க உதவும் உரிமையை பெரும்பாலும்.



10நகைச்சுவை எப்போதும் சரியாக மொழிபெயர்க்காது

ஜப்பானிய மற்றும் ஆங்கில மொழிகளில், கலாச்சாரத்தில் வேறுபாடுகள் இருப்பதைப் போலவே நகைச்சுவையிலும் வெளிப்படையான வேறுபாடுகள் உள்ளன. இல் டிராகன் பால் சூப்பர் , சில ஸ்லாப்-ஸ்டிக் காக்ஸ் இன்னும் மொழியைப் பொருட்படுத்தாமல் மொழிபெயர்க்கிறது, ஆனால் எந்தவொரு நகைச்சுவையான நகைச்சுவையும் ஆங்கில பார்வையாளர்களின் தலைக்கு மேல் செல்கின்றன, எனவே பெரும்பாலும் உள்ளூர்மயமாக்க மீண்டும் எழுதப்பட்டு பெரும்பாலும் அவர்களின் புத்திசாலித்தனத்தை இழக்கின்றன.

ஒளி சுவை

இருப்பினும், ஆங்கில எழுத்தாளர்கள் தங்களால் முடிந்ததைச் செய்தார்கள், மேலும் நிறைய கூடுதல் படைப்புகளை ஸ்கிரிப்ட்டில் வைத்தார்கள், அதனால் நகைச்சுவைகள் அர்த்தமுள்ளதாக இருக்கும், ஆனால் அவை அவற்றின் அசல் வடிவத்தில் பார்க்கப்பட வேண்டும் என்று கூச்சப்படுத்த வேண்டாம்.

9ஒலிப்பதிவு மறுசீரமைப்புகள் எப்போதும் இயங்காது

அனிமேஷில், அவற்றின் அசல் ஜப்பானிய அறிமுகங்கள், அவுட்ரோஸ் மற்றும் ஒட்டுமொத்த ஒலிப்பதிவு ஆகியவை ஆங்கில வார்த்தையாக மொழியில் மொழிபெயர்க்கப்பட வேண்டிய அவசியம் இல்லை. பெரும்பாலான நேரங்களில், பாடல் வரிகள் அதிகம் புரியவில்லை, தவறாக ஒலிக்கின்றன, அது அனுபவத்தை அழிக்கிறது. வசன வரிகள் சேர்ப்பது பெரும்பாலான ரசிகர்களுக்கு மிகவும் நல்லது, எனவே காட்சியின் ஆரம்ப உணர்வு அல்லது திறக்கும் மற்றும் முடிவடையும் கருப்பொருள்கள் பாராட்டப்படலாம்.



விஷயத்தில் அருமை , முதல் அறிமுக பாடல் ' சூப்பர் டைனமிக் ', குறிப்பாக டூனாமி பதிப்பு, ரசிகர்கள் நம்புவதைப் போல ஈடுபாட்டுடன் இல்லை. மிகவும் குறிப்பிடத்தக்கது பின்னணி பாடல் ' அல்டிமேட் போர் ', இது கோகுக்கும் ஜிரனுக்கும் இடையிலான யுனிவர்ஸ் போட்டியை முடிவுக்கு கொண்டுவருவதற்கான இறுதி போராட்டத்தின் போது விளையாடியது. இது மிகவும் கடினமானதாக இருந்தது, சண்டையை புதுப்பிக்கவும் அதை நகர்த்தவும் உதவுவதற்கு பதிலாக, இது ஒரு கவனச்சிதறலாக மாறும்.

8அமெரிக்க பதிப்புகளில் அனிமேஷன் தரம் மேம்படுத்தப்பட்டுள்ளது

தொடரை அதன் அசல் வடிவமைப்பில் காணும் அதிர்ஷ்டம் ஜப்பானில் உள்ளவர்கள், முதலில் பார்த்த முதல் அதிர்ஷ்டசாலி, இருப்பினும், ஜப்பானிய தொலைக்காட்சியில், அனிமேஷன் மற்றும் தீர்மானம் வெளிப்படையாக இல்லை.

தொடர்புடையது: டிராகன் பால் சூப்பர்: அதிகாரப் போட்டியில் 10 வலுவான கதாபாத்திரங்கள், தரவரிசை



ஆங்கில டப்பைப் பொறுத்தவரை, பார்வையாளர்கள் சற்று காத்திருக்க வேண்டியிருந்தாலும், ஜப்பானிய தொலைக்காட்சியில் ஒளிபரப்பப்பட்டதை விட தரத்தை கணிசமாக உயர்த்திய ஒரு ப்ளூ ரே பதிப்பு இருந்தது. தரத்திற்கு வரும்போது கொடுக்கவும் எடுக்கவும் இருந்தது, ஆனால் சில பார்வையாளர்கள் அவர்கள் ஒளிபரப்பிய நாள் அல்லது ஸ்ட்ரீமிங் சிமுல்காஸ்ட் எபிசோட்களைப் பார்த்திருப்பார்கள், பின்னர் ஆங்கில டப்பிங் டிவிடிகளில் மேம்பட்ட பதிப்பிற்காகக் காத்திருப்பார்கள்.

7எழுத்து இடைவினைகள் இரண்டு பதிப்புகளுக்கு இடையில் அர்த்தத்தை மாற்றுகின்றன

ஜப்பானிய டப்பில், மற்றொரு யுனிவர்ஸைச் சேர்ந்த இளம் சயானான வெஜிடா மற்றும் கப்பா ஒரு வழிகாட்டல்-மாணவர் உறவை வளர்த்துக் கொள்கிறார்கள். இருப்பினும், யுனிவர்ஸ் போட்டியில் அவர்கள் சந்தித்த ஒரு முக்கியமான சந்திப்பின் உரையாடல் ஆங்கில டப்பில் குறைக்கப்பட்டது. அவர்களின் சண்டையின்போது, ​​ஜப்பானிய மொழியில், வெஜிடா, கபாவிடம் அவர் என்ன எதிர்பார்க்கிறார் என்பதையும், அவர் எவ்வாறு அதிக வலிமையைப் பெற வேண்டும் என்பதையும் விவரிக்கிறார்.

ஆனால், ஆங்கிலத்தில், அவர் நேரடியாக கபாவுடன் பேசுகிறார். மேலும், கபாவுக்கு வெஜிடாவின் கடைசி அறிவுரைகளின் ஸ்கிரிப்ட்டில் ஒரு சிறிய கூடுதலாக, அது முதலில் பொருந்தவில்லை. வெஜிடா தன்மைக்கு சற்று வெளியே தோன்றும் பிற நிகழ்வுகளும் உள்ளன, குறிப்பாக பீரஸைத் தேடும் போது அவர் தனது மனைவி புல்மாவை 'பேப்' என்று குறிப்பிடுகிறார்.

6அமெரிக்க வயதுவந்த பார்வையாளர்களுக்காக சத்தியப்பிரமாணம் மற்றும் இன்வென்டோஸ் சேர்க்கப்பட்டன

ஜப்பானில் இருந்து, அருமை பிரைம் டைம் குழந்தைகள் நிரலாக்கத்திற்குள் காலை 9 மணிக்கு தொலைக்காட்சியில் ஒளிபரப்பப்பட்டது, எந்த சத்தியமும் இல்லை அல்லது எந்த ஆபத்தான சூழ்நிலைகளும் இணைக்கப்படவில்லை. இருப்பினும், அமெரிக்காவில், அருமை வயது வந்தோருக்கான நீச்சலில் ஒளிபரப்பப்பட்டது, பழைய பார்வையாளர்களுக்கு ஏற்ற அனிம் நிரலாக்கத்தின் மாலை தொகுதி.

dragonball z vs dragonball z kai

இதன் விளைவாக ஸ்கிரிப்டில் சத்தியங்கள் சேர்க்கப்பட்டன, மேலும் அதன் பார்வையாளர்களுடன் பொருந்தக்கூடிய சில புதுமைகளும். டிராகன் பந்து எப்போதுமே இந்த விஷயங்களில் சில முதலில் இணைக்கப்பட்டிருந்தன, ஆனால் இது ஆங்கில டப்பில் தெரிகிறது, சில சூழ்நிலைகளில் மேலும் சேர்க்கப்பட்டது.

5சூப்பர் தாக்குதல்களின் விளக்கம் மற்றும் செயல்படுத்தல் பதிப்புகளுக்கு இடையில் வேறுபடுகின்றன

ஆங்கில டப்பில், சூப்பர் சயான் ப்ளூ உண்மையில் என்ன என்பது குறித்து ஒரு குறிப்பிட்ட அளவிலான ஆன்மீகவாதத்தை எப்போதும் வைத்திருப்பதாகத் தோன்றியது. ஜப்பானிய மற்றும் ஆங்கிலம் இரண்டிலும், அதன் விளக்கத்தில் வேறுபாடுகள் உள்ளன. மேலும், ஒரு நகர்வு செயல்படுத்தப்படும் வழியின் தீவிரமும் குறைத்து மதிப்பிடப்படுகிறது, அதாவது கியோ-கென், பயனரை தீவிர வலியால் தள்ளும், உடலை வலியுறுத்தி, அதன் எல்லைக்கு கொண்டு வரும், ஜப்பானிய பதிப்பில், குரல் நடிகர் ஒரு ரத்தக் கசப்பு அலறலைப் பயன்படுத்துகிறார், இது ஆங்கிலத்தில் போலல்லாமல், அதை மிகவும் அடக்கமாகக் கொண்டுள்ளது.

தொடர்புடையது: டிராகன் பால் சூப்பர்: 10 காரணங்கள் புரோலி கோகுவை விட வலிமையானவர்

மேலும், தொடரின் முடிவில் கோகுவின் முழுமையான நடவடிக்கை அறிமுகப்படுத்தப்பட்டது, இது வெறுமனே குறிப்பிடப்படுகிறது ' அல்ட்ரா இன்ஸ்டிங்க்ட் 'ஜப்பானிய மொழியில், சில காரணங்களால் ஆங்கிலத்தில்' தன்னாட்சி அல்ட்ரா இன்ஸ்டிங்க்ட் 'என்று அழைக்கப்பட்டது. அசல் டப் மற்றும் பின்னர் ஆங்கிலத்தைப் பார்ப்பவர்களுக்கு, இது சற்று விலகித் தெரிகிறது.

4கோடுகள் படிக்கும் வழி பெரும்பாலும் காட்சியின் தொனியை மாற்றுகிறது

ஆங்கில டப்பில், ஸ்டுடியோ கதாபாத்திரத்திற்கு ஏற்ற குரல் நடிகர்களையும், சில சமயங்களில் அசல் ஜப்பானிய குரல் நடிகரைப் போலவே ஒலிக்கும், ஃப்ரீஸாவின் விஷயத்தைப் போலவே. ஃபியூனிமேஷன் டப்பில் கோகு மற்றும் வெஜிடாவுக்கு குரல் கொடுப்பதில் சீன் ஸ்கெம்மல் மற்றும் கிறிஸ் சபாத் இருவரும் ஒரு சிறந்த வேலையைச் செய்கிறார்கள், இருப்பினும், அமெரிக்க குரல் நடிகர்கள் அசல் நடிகர்களை விட வித்தியாசமான தொனியைப் பயன்படுத்தும் சில தருணங்கள் உள்ளன.

இது முதலில் விரும்பியதை விட பாத்திரத்தை விட அதிகமாக வரக்கூடும், மேலும் காட்சியின் தொனியையும் அதனுடனான தொடர்புகளையும் மாற்றலாம்.

3யு.எஸ் பதிப்பு தேவையற்ற ஸ்கிரிப்ட் விளம்பர-லிப்களை உள்ளடக்கியது

தொடரின் சில பகுதிகளில், தேவையற்ற ஸ்கிரிப்ட் விளம்பர-லிப்கள் சில ரசிகர்கள் சில நேரங்களில் மனநிலையை அழிக்கக்கூடும் என்று நம்புகிறார்கள். தொடர் வரலாற்றில் ஒரு முக்கியமான தருணத்தில் கோகு மற்றும் ஃப்ரீஸா ஆகியோர் ஜிரெனை எதிர்த்துப் போராடுகிறார்கள் என்பதற்கு இது ஒரு எடுத்துக்காட்டு. 'கிரண்ட்ஸ்' அல்லது பிற கார்னி கோடுகள் பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய இடங்களில், திரைக்கதை எழுத்தாளர்கள் 'சந்து ஓப்!' கோகுவின் வரிகளுக்கு அவர் ஃப்ரீஸாவுக்கு ஒரு ஊக்கத்தை அளிக்கிறார்.

சில ரசிகர்கள் இந்த ஒலி விளைவுகள் மற்றும் விளம்பர லிப்கள் காட்சியின் காவியத்தை விரிவாக்கியது மற்றும் அனிமேட்டர்கள் செல்லும் அசல் தொனியில் இருந்து வேறுபடுவதற்கு காரணமாக அமைந்தது என்று நம்புகிறார்கள்.

இரண்டுஅமெரிக்க பதிப்பில் சம்மன் ஷென்ரான் மந்திரம் மென்மையானது

எல்லாவற்றிலும் டிராகன் பந்து டப்ஸ், போல அருமை , டிராகன் பந்துகள் அனைத்தும் இடம் பெற்றவுடன் ஷென்ரானை வெளியே வருமாறு அழைக்கும் போது வேடிக்கையான மந்திரங்கள் உள்ளன. சூப்பர், ஜப்பானிய பதிப்பில் கூட, மந்திரம் வேடிக்கையானது, ஆனால் பின்னர், ஆங்கிலத்தில், அவர்கள் அதை இன்னும் மெல்லியதாக மாற்ற முடிவு செய்கிறார்கள், அசல் 'அழகான பட்டாணி'க்கு' பட்டாணி மற்றும் கேரட் 'சேர்க்கிறார்கள்.

சூப்பர் ஷென்ரான் போன்ற ஒரு சுவாரஸ்யமான ஆசை-வழங்குநரை வரவழைக்க, தொடங்குவதற்கு, ஆனால் மீண்டும், ஏன் ஒரு குழந்தைத்தனமான மந்திரம் உள்ளது என்பது இன்னும் ஒரு மர்மமாகவே உள்ளது. டிராகன் பந்து இருக்கிறது ஒரு நகைச்சுவை.

1பெயர் மாற்றங்கள்

ஒவ்வொரு பெயரும் டிராகன் பந்து பிரபஞ்சத்திற்கு ஒரு பொருள் உண்டு, அவற்றின் ஜப்பானிய உச்சரிப்புகளுடன், சில மற்றவர்களை விட வெளிப்படையானவை. அவை ஆங்கிலத்தில் டப்பிங் செய்யப்படும்போது, ​​பார்வையாளர்களின் காதுகளுக்குப் புரியும்படி பெயர்கள் ஒலிப்பு ரீதியாக மாற்றப்படுகின்றன. சில பெயர்களுக்குப் பின்னால் உள்ள பொருளை மொழிபெயர்ப்பில் இழக்க நேரிடும் என்பதால் இது சிக்கல்களை ஏற்படுத்தும்.

போகிமொன் வாள் மற்றும் கேடயம் பளபளப்பான வேட்டை

பிரபலமான குக்கீ ஸ்டிக் சிற்றுண்டியைப் போலவே, ஜப்பானிய மொழியில் 'டோப்போ' என்று பெயரிடப்பட்ட யுனிவர்ஸ் 11 இன் வலிமையான ஒன்றாகும் என்பதற்கு இது ஒரு எடுத்துக்காட்டு. இருப்பினும், நிகழ்ச்சியின் அமெரிக்க பதிப்பில், அவரது பெயர் வெறுமனே 'டாப்' என்று மாற்றப்பட்டது. பெயர் மற்றும் சிற்றுண்டிக்கு இடையேயான தொடர்பு துரதிர்ஷ்டவசமாக இழக்கப்படுகிறது.

அடுத்தது: டிராகன் பந்து: அமெரிக்க பார்வையாளர்களுக்காக மாற்றப்பட்ட 10 விஷயங்கள்



ஆசிரியர் தேர்வு


ஸ்டார் ட்ரெக்: தொடரின் அசல் பைலட்டில் ஏன் ஸ்பாக் லிம்ப்ஸ்

டிவி


ஸ்டார் ட்ரெக்: தொடரின் அசல் பைலட்டில் ஏன் ஸ்பாக் லிம்ப்ஸ்

அசல் ஸ்டார் ட்ரெக் பைலட் 'தி கேஜ்' இல், மிஸ்டர் ஸ்பாக் ஒரு லிம்ப் விளையாடுகிறார். அத்தியாயம் அதற்கான காரணங்களைத் தருகிறது, ஆனால் கேள்விகள் இருந்தபோதிலும்.

மேலும் படிக்க
காதல், இறப்பு மற்றும் ரோபோக்கள் சீசன் 2 ஐ ஒரு அற்புதமான சுவரொட்டியுடன் கொண்டாடுகின்றன

டிவி


காதல், இறப்பு மற்றும் ரோபோக்கள் சீசன் 2 ஐ ஒரு அற்புதமான சுவரொட்டியுடன் கொண்டாடுகின்றன

அடுத்த மாதம் வரும் லவ், டெத் & ரோபோக்களின் சீசன் 2 இன் அழகிய புதிய போஸ்டரை நெட்ஃபிக்ஸ் வெளியிட்டுள்ளது.

மேலும் படிக்க